L’expression « passer de bonne vacance » apparaît régulièrement dans les mails, les SMS et les cartes postales. Trois mots, trois erreurs possibles : l’accord de l’adjectif, le pluriel du nom, la terminaison du verbe. Cet article compare les formes fautives les plus fréquentes à la norme grammaticale pour identifier ce qui coince vraiment à l’écrit.
Formes correctes et formes fautives : tableau comparatif
Avant d’analyser chaque piège séparément, un panorama des variantes qui circulent permet de mesurer l’écart entre l’usage réel et la règle.
A découvrir également : Où faire du pédalo à Montpellier ?
| Forme écrite | Correcte ? | Erreur identifiée |
|---|---|---|
| Bonnes vacances | Oui | Aucune |
| Bonne vacances | Non | Adjectif non accordé au pluriel |
| Bonnes vacance | Non | Nom au singulier (inexistant dans ce sens) |
| Bonne vacance | Non | Double erreur : singulier + adjectif non accordé |
| Passe de bonnes vacances | Oui (impératif, 2e pers. du singulier) | Aucune |
| Passes de bonnes vacances | Non | Le « s » n’existe pas à l’impératif des verbes en -er |
| Passez de bonnes vacances | Oui (impératif, 2e pers. du pluriel / vouvoiement) | Aucune |
| Passer de bonnes vacances | Oui (infinitif, après un autre verbe) | Aucune, mais uniquement après « je vous souhaite de », « j’espère »… |
Le tableau met en évidence un point souvent négligé : la majorité des erreurs ne portent pas sur le verbe, mais sur l’accord entre l’adjectif « bonne » et le nom « vacances ».

A voir aussi : Faut-il réserver la Tour de piz à l'avance en 2026 ?
Pourquoi « vacances » ne s’écrit jamais au singulier dans un message de vœux
Le mot « vacance » existe en français, mais il ne désigne pas une période de repos. Au singulier, « vacance » signifie l’état de ce qui est vacant : un poste non pourvu, un siège inoccupé dans une assemblée. C’est un terme administratif et juridique.
Quand on parle de la période estivale, des congés scolaires ou d’un départ en voyage, le français impose le pluriel. Le nom « vacances » fonctionne comme « funérailles », « fiançailles » ou « ténèbres » : il n’a pas de forme singulière dans cette acception.
L’adjectif qui l’accompagne suit la même logique. Puisque « vacances » est féminin pluriel, l’adjectif prend la marque du féminin et du pluriel : « bonnes vacances » est la seule forme correcte pour souhaiter du repos à quelqu’un.
Impératif du verbe « passer » : la confusion avec l’indicatif
L’autre piège se situe sur le verbe. « Passer » appartient au premier groupe, et l’impératif des verbes en -er ne prend pas de « s » à la deuxième personne du singulier.
- Forme correcte au tutoiement : « Passe de bonnes vacances » (sans « s » final sur le verbe)
- Forme correcte au vouvoiement : « Passez de bonnes vacances » (terminaison -ez, comme à l’indicatif présent)
- Forme correcte à l’infinitif : « Je te souhaite de passer de bonnes vacances » (le verbe suit un autre verbe conjugué, donc il reste à l’infinitif)
Les relevés dans les corpus de textes en ligne montrent une hausse de la forme fautive « passes de bonnes vacances », y compris dans des contextes soignés comme les newsletters d’entreprise ou les sites institutionnels. Cette confusion entre impératif et indicatif dépasse largement les SMS.
Comment vérifier rapidement la terminaison
Remplacez « passer » par un verbe du deuxième ou troisième groupe pour entendre la différence. On dit « fais de bonnes vacances » et non « faits de bonnes vacances ». Si la terminaison sonne faux avec un autre verbe, elle est probablement fautive avec « passer » aussi.
L’impératif des verbes en -er se termine toujours par -e au singulier, sans exception (sauf devant « en » ou « y » pour des raisons de liaison, ce qui ne concerne pas notre cas).
Registre formel : « de bonnes vacances » ou « des bonnes vacances »
Une fois l’accord maîtrisé, une question de registre subsiste. Faut-il écrire « je vous souhaite de bonnes vacances » ou « je vous souhaite des bonnes vacances » ?
En français soutenu, la préposition « de » remplace l’article « des » devant un adjectif antéposé. On écrit « de belles soirées », « de grandes idées », « de bonnes vacances ». La tournure avec « de » est la forme recommandée à l’écrit professionnel.
En revanche, « des bonnes vacances » n’est pas grammaticalement incorrect. L’usage oral et familier l’accepte sans problème. Dans un mail à un collègue proche, la nuance est minime. Dans une communication institutionnelle ou une newsletter officielle, « de bonnes vacances » reste le choix le plus sûr.
Les guides de communication interne de certaines administrations françaises, comme le Guide d’écriture du Ministère de la Transformation et de la Fonction publiques (édition 2023), recommandent d’ailleurs la formule « je vous souhaite de bonnes vacances » plutôt que « passez de bonnes vacances », jugée trop directive dans un contexte hiérarchique.

Ce que les correcteurs automatiques détectent (et ce qu’ils ratent)
Les outils comme Antidote, ProLexis ou LanguageTool signalent systématiquement « bonne vacances » ou « bonnes vacance » comme des fautes d’accord. L’erreur la plus visible est bien corrigée.
Ces mêmes outils ne repèrent pas toujours l’erreur de registre sur « des bonnes vacances », ce qui explique en partie la persistance de cette tournure familière dans les mails semi-professionnels. Un correcteur valide la grammaire, pas le niveau de langue attendu par le destinataire.
- Faute d’accord (« bonne vacances ») : détectée par la quasi-totalité des correcteurs
- Confusion impératif/indicatif (« passes de bonnes vacances ») : détectée de manière inégale selon l’outil
- Registre familier (« des bonnes vacances » au lieu de « de bonnes vacances ») : rarement signalé
Pour un message professionnel, une relecture humaine reste le filtre le plus fiable, surtout sur les questions de registre que les algorithmes peinent à évaluer.
L’orthographe de « bonnes vacances » se résume à deux réflexes : le nom est toujours au féminin pluriel, et l’impératif des verbes en -er ne prend jamais de « s » au singulier. Le reste relève du registre, pas de la faute. Garder ces deux points en tête suffit à éviter les erreurs dans la majorité des situations à l’écrit.


